VOLVER A LA PAGINA  PRINCIPAL
Medio Oriente - Asia - Africa

Entrevista a Khair al-Din Hasib, padre del nacionalismo panárabe:


"Dondequiera, cuandoquiera que haya ocupación, habrá resistencia"

Al Jazeera
Traducido para Rebelión por Olafo Montalban

Khair al-Din Hasib es conocido como el padre del Nacionalismo Panárabe. Nacido en Irak en 1.921, aunque tiene la nacioanlidad de 22 países árabes. Graduado en la Universidad de Bagdad donde ejerció la cátedra universitaria durante los 60s, fue gobernador del Banco Central de Irak entre el 63 y 65, director general del Centro de Estudios de la Unidad Árabe en el 81, jefe del programa de la comisión económica de las Naciones Unidas para Asia Occidental, y además ha escrito sobre economía y política. Estuvo encarcelado más de dos años durante el gobierno de Saddam Hussein.

Hasib vincula el futuro de Palestina al de Irak afirmando que si los iraquíes logran eventualmente expulsar los ocupantes encabezados por Estados Unidos, los centros de poder de la región existentes se reorganizarían.


Aljazeera.net: ¿cuál es su evaluación de la vida política en el Irak post- Saddam?

Khair al-Din Hasib: El proceso político todavía esta siendo operado por la ocupación Estadounidense. Paul Bremer (el anterior administrador estadounidense de Irak) creó el Consejo de Gobierno Iraquí (CGI), y la mayoría de sus miembros fueron traídos a Irak por las fuerzas de ocupación.

El CGI dio nacimiento a un gobierno similar a él por su naturaleza. El Consejo Nacional Iraquí también fue creado de la misma forma, es decir, una mayoría de sus miembros son colaboradores del ocupante.

Vimos como fue boicoteado por la mayoría nacionalista iraquí y los movimientos islámicos. Eso quiere decir que cualquier decisión que no obtenga la aprobación de los ocupantes no la obtendrá del Consejo.

Pero los informes dicen que muchas cosas han mejorado en Irak. Entonces, ¿cuál es el problema en aceptar el nuevo statu quo?

Hasib: Los oficiales estadounidenses están muy orgullosos de decir que ellos han abierto algunas escuelas en Irak. ¿Pero no había escuelas en Irak antes de la ocupación? Irak fue distinguido por la UNESCO en 1.981 por haber sido el primer país en desarrollo en eliminar el analfabetismo.

Si vamos a hablar sobre esto, permíteme mencionar lo siguiente; en 1.991 las fuerzas encabezadas por Estados Unidos bombardearon Irak 42 días. El nivel de destrucción sufrido por la infraestructura fue tres veces la destrucción llevada a cabo en el 2.003.

Sin embargo todo volvió a la normalidad en sólo unos meses. ¿Por qué están los iraquíes sufriendo todavía por falta de electricidad y agua potable después de 18 meses de ocupación?

El 21 de Agosto pasado Usted intervino en la 14ª reunión de la Juventud Nacional Panárabe, y dijo que la formación religiosa de los neoconservadores en Estados Unidos los hace interesarse mucho de la seguridad de Israel, lo cual constituye una de las principales razones para invadir a Irak. ¿Puede Usted desarrollarlo un poco más?

Hasib: Entre las principales amenazas a la entidad sionista (Israel), estaban el potencial militar y económico de Irak, especialmente después del fracaso de todos los intentos por incorporarlo en las negociaciones con Israel.
En 1.975 el embajador iraquí en París fue anfitrión de una reunión secreta entre Henry Kissinger y el entonces ministro de Relaciones Exteriores iraquí Saadun Hammadi. Después de algunas discusiones Hammadi le dijo a Kissinger, "hay un problema profundo entre ustedes y nosotros (EEUU e Irak), que es el reconocimiento de Israel. Es una posición impensable para nosotros."

Pienso que esta es la razón por la cual los Estados Unidos estaban interesados no solamente en sacar el gobierno iraquí del poder, sino también en destruir el estado y ejército iraquí, que peleó todas las guerras árabe - israelíes (1.948, 1.967 y 1.973) a pesar de que Irak no tiene fronteras con Israel.

La afirmación de que el petróleo era el motivo para la guerra en Irak ha sido controversial. ¿Usted piensa que el petróleo tuvo algo que ver con ella?

Hasib: Los Estados Unidos están importando el 55-60 % de su consumo petrolero, y se espera que el porcentaje alcance un 70% dentro de diez años. Eso quiere decir los Estado Unidos necesitan petróleo para su propio uso y como un arma económica.

No debemos olvidar que Europa no sigue a los Estados Unidos como muchos piensan. Después del colapso de la Unión Soviética, Europa no tiene ya necesidad de Estados Unidos, y los Estados Unidos lo saben.

En el hemisferio oriental tenemos a China cuyo PNB (Producto Nacional Bruto) se espera que sobrepase el de América en el futuro.

Sabiendo que Europa y otros grandes jugadores están tratando de reservarse un lugar para ellos mismos en el mundo de mañana, los Estados Unidos están interesados en interrumpir el flujo de petróleo a estos inmensos bloques competitivos.
Pienso que es vital para cualquier poder controlar el recurso más importante del mundo: el petróleo.

En el siglo XX, los nacionalista árabes se juntaron entorno a la idea de un estado Panárabe. ¿Es esta visión relevante hoy?

Hasib: Obviamente, la escena internacional ha cambiado dramáticamente en los últimos 20 años. El mundo ya no consta de dos imanes como era hace unas pocas décadas. Avanza hacia bloques masivos estratégicos - es decir, la Unión Europea (UE) y la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN).

Diría que estados individuales no van a tener un lugar en el futuro. Bloques de población de menos de 300 millones de habitantes no van a ser tenidos en cuenta, los árabes tienen que darse cuenta de ello.

¿Cómo evalúa Usted las actuales operaciones de resistencia contra las fuerzas encabezadas por Estados Unidos en Irak?

Hasib: Dondequiera, cuandoquiera que haya ocupación, habrá resistencia.
La resistencia iraquí esta muy bien organizada, y parte de ello fue planeado por el gobierno de Saddam Hussein mucho antes de la guerra en Irak.

La resistencia iraquí incluye todos los partidos iraquíes y los informes muestran que tienen un alto nivel de coordinación.

Como un político veterano y pensador, ¿que le diría Usted al pueblo de Irak?

Hasib: Me gustaría decirles que ellos deben diferenciar entre el gobierno y la patria, y les quisiera contar mi historia.
El gobierno de Saddam me encarceló más de dos años durante los cuales sufrí mucho. Pero cuando me liberaron fui a Beirut y emprendí un tratamiento psicológico para deshacerme de todos los malos recuerdos y sentimientos hacia mi país.

De esta manera, he logrado prevenir que mis experiencias dolorosas afectaran mis sentimientos nacionalistas.

Extractos de la entrevista que le hizo Aljazeera a Khair al-Din Hasib

Tomado de :
http://english.aljazeera.net/NR/exeres/239DF360-3640-457C-BA99-5FD497547598.htm